<<棋魂>>和<<棋灵王>>哪个翻译比较正统?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 19:58:20
这个漫画的日本名字是什么
棋魂是大家通用的叫法,棋灵王是中国电视台引进时翻译的名字。棋魂在先。
当然是棋魂!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
个人也比较喜欢《棋魂》这个翻译,也有《光之棋》的翻译,《棋魂》是香港地区翻译的,《棋灵王》是台湾地区的
日本叫HIKARU NO GO,翻译过来应该叫光之棋.....还是棋魂好了
我见过<棋魂>和<光之棋>..
楼主说得后者好像不常见啊.
当然以香港的为准啦,台湾的用语与大陆有差别的
<<棋魂>>和<<棋灵王>>哪个翻译比较正统?
我和她有缘吗???><><><><><><>
<和><与>
<<四书>>是<<大学>><<中庸>>_和_?
翻译<<诗经>>里的<<静女>>和<<氓>>
<<<<<<如何安装两个系统--XP和LINUX>>>>>>>>>>>
我要<<桃花扇>><<牡丹亭>><<长生殿>><<西厢记>>的唱词和下载地址.
>>><<<<谁有和手机接线员有趣的事啊,讲讲>>>><<<<<`
<<三国演义>>和<<三国志>>有和区别?
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<英语演讲>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>急啊``````````````````